photo: Archiv redakce/Mr. Guosheng Shang, TRT
Mr. Guosheng SHANG is VIP Manager of Tong Ren Tang in Hong Kong, now. A few years ago, he led important misson of TCM in Czech Republic. The branch of Tong Ren Tang was the first “authentic and original” pharmacy and treating center in Central and European countries.
You spent a lot of years in Europe, at first in Czech Republic. What is the strongest memory for you?
你在欧洲居留多年,起初是在捷克共和国。请问留给你最深的记忆是什么?
European people’s persistent pursuit of health and Czech people’s better understanding of Chinese medicine impressed me a lot. Quite a number of local people have been trying to find the new health concept including herbal medicine and natural therapy. Some of them know much more about traditional Chinese medicine (TCM) than I expected. What impressed me most were the surprise and gratitude shown by some customers whose illness and suffering had been cured or alleviated with our products and services. This is something which makes my colleagues and I feel gratified and proud, and this is something which I will never forget.
欧洲民众对健康的不懈追求和捷克百姓对中医的较多了解,给我留下了深刻的印象。当地有不少人士一直在试图寻找新的健康理念包括草药和自然疗法,其中有些人对中医了解较深,超出了我的想象。给我印象最深的是那些患者因受益于我们的产品与服务、疾患得以治愈或减轻时所表现出的惊喜和感激之情。这是我和我的同事们感到欣慰和骄傲的地方,也是我永远难以忘怀的。
Tong Ren Tang is one of the biggest companies of all over the world, in production and business of herbs. What about potential of development for the future?
同仁堂是全球中草药生产经营最大的公司之一。未来发展的潜力如何?
Tong Ren Tang (TRT) is the most famous herbal manufacturer in China and is also one of the biggest herbal manufactures in the world. More importantly, TRT’s products have been proved very effective and are therefore very popular among the customers especially Chinese customers. However, to be frank, due to some reasons TCM have not yet been spread so well in western market, and as a result, TRT’s products still have great potential in western market.
同仁堂是中国最知名的中药制造商,也是世界上最大的中药生产商之一。更重要的是,同仁堂的产品被证实有非常好的疗效因而也广受顾客尤其是中国顾客的欢迎。然而,坦率地说,由于某些原因,中医在西方还没有得到很好的推广,也正因如此,同仁堂的产品在西方市场有着巨大的增长潜力。
Your Mr. President Xi says, TCM development overseas is one of the most important priorities not only in Bet and Road project, but anywhere. What do you think is needed for the development of TCM?
贵国国家主席习近平说,中医药海外发展不光在一带一路沿线国家、在任何地方都是需要优先考虑的。你觉得中医药发展需要的是什么?
Like western medicine, Chinese medicine is also the precious wealth of all mankind. TCM should be further developed and innovation is thus needed. All the TCM practitioners need to further promote the development of TCM, trying to make it better adapt to the western market needs and thus bringing more benefits to local people. On the other hand, people should be more open and inclusive to embrace other effective health solutions.
和西医一样,中医药也是全人类的宝贵财富。中医药需要守正创新。广大中医药从业人员需要进一步弘扬中医药,更好适应西方市场需求,更多造福当地百姓。另一方面,人们也应该对各种有效的健康解决方式抱以更加开放和包容的心态。
There are nearly 30 countries in Europe opened for TCM marketing at present. Is it possible to offer them unique marketing communication?
目前在欧洲有将近30个国家对中医药营销持开放态度。有没有可能向他们提供独特的市场营销交流?
We are glad to see there are nearly 30 European countries opened for TCM marketing, however different countries have different circumstances. Local people certainly know the market better and have their own good marketing skill. Of course we will be more than happy to offer the necessary help as more as we can, particularly in terms of related TCM expertise.
我们很高兴地看到有近30个欧洲国家对中医药营销持开放态度,然而不同国家情况也不同。当地人显然更加了解当地市场,也有着他们自己的良好营销技巧。当然,我们会十分高兴去提供尽可能多的必要帮助,尤其是在中医药的相关知识方面。
Does TRT Company prepare some products, useful for prevention of COVID-19?
有助于预防新冠肺炎的产品,同仁堂准备有吗?
As you may aware, TRT company has pushed out some herbal medicine formula aiming at prevention of COVID-19 around the globe. What’s more, several of its ready-made herbal products have been proved to be helpful in curbing the virus, as disclosed by China’s Ministry of Health. Since the breakout of the pandemic, many scientist and health workers around the globe have been working day and night to seek the most effective solutions. Chinese medicine and western medicine are both powerful strength in fighting against with COVID-19,and hopefully the common enemy of all the nations will be defeated very soon.
大家可能已经留意到,同仁堂已经推出了一些旨在预防全球新冠病毒的中草药配方。此外,根据中国国家卫生部所披露的信息,同仁堂有几个中成药产品已被证实能有效抗击新冠病毒。自从新冠病毒爆发以来,许多科学家和医务工作者在夜以继日地工作以寻求最有效的解决办法。中药和西药都是抗击新冠病毒的强大力量,新冠病毒这一全球公敌有望很快被战胜。
What kind of help could TRT Company offer to partners for instance in Czech Republic? Promotion prizes, support of marketing, experts, education?
同仁堂公司能为合作伙伴比如在捷克提供什么样的帮助?推广奖项、营销支持、教育?
TRT Company welcomes bilateral communication and cooperation among TCM practitioners from both sides, and it may consider offering some training on Chinese medicine as well as TRT’s products under preferential policy. TRT is open to discussing other possible cooperation with partners in Czech Republic. We sincerely hope that the pandemic can early disappear and the whole world can come back to normal life and at that time we can join hands to promote possible cooperation.
同仁堂公司欢迎中捷两国中医药从业人员间的交流与合作,愿意考虑提供中医药培训以及优惠供应同仁堂产品。同仁堂愿意与捷克的合作伙伴们探讨其它可能的合作方式。我们衷心希望疫情尽快过去,生活重回正轨,届时我们可以携手开展可能的合作。
Does TRT Company make any type of sponsoring or other way of support TCM promotion in Czech, Hungary, Netherlands, Poland, Slovakia and other European countries?
同仁堂公司以赞助或其它方式支持中医药在捷克、匈牙利、荷兰、波兰、斯洛伐克等其它欧洲国家的中医药推广吗?
TRT Company has ever sponsored some activities in Czech, Netherland and Poland such as lectures on TCM, workshop, Baduanjin performance, charity clinics, etc. During the past months, due to the world-wide epidemic, all the related gathering activities have to be halted. We hope in the near future the epidemic can be defeated and as a result our normal life can be resumed and we can find new ways to support TCM promotion especially in European countries.
同仁堂在捷克、荷兰和波兰赞助过一些活动,比如中医讲座、研讨会、八段锦演示、义诊等。在过去的近一年当中,由于受到全球范围内疫情的冲击,所有相关的人群聚集活动不得不停顿下来。我们希望在不远的将来新冠病毒能够被击败,我们能够恢复正常的生活,能够找到支持中医药在欧洲国家进一步推广的新途径。
Would you like to present branches of TRT in Europe here, in our magazine in the future?
未来你愿意在我们杂志上介绍同仁堂在欧洲的分支机构吗?
Sure. This magazine is a very good try to spread TCM and new health concept and I’ll be glad to introduce in the future, at this platform, TRT branches in Europe. Taking this opportunity, I will join you all to sincerely wish this magazine great success.
当然愿意。这个杂志是传播中医药和全新健康理念的一个十分有益的尝试,我很乐意在未来借助这一平台介绍我们同仁堂在欧洲的其它分支机构。借此机会,我也和大家一道真诚祝愿这个杂志越办越好。
By Jan HOVORKA